Training suggestions
Suggest courses you would like to see in ProZ.com training platform.
Express your interest in proposals made by other colleagues.
Leave suggestions on improvements for the platform and service.
-
27 votes
-
allow training to be retaken at no or low cost
Sometimes a training has to be forfeited or curtailed due to work and sometimes attendees absorb less because they are not native in the training language. In these and other cases it would be great to offer retakes at no or nominal fees, if there is no or little marginal cost to Proz.
20 votes -
18 votes
-
Medical translations, pharmaceutical/clinical studies
I'd be interested in a webinar for Medical Translators focusing on pharma material and clinical studies, giving some general background as well as more detailed information on EMA templates, useful databases/websites etc.
16 votes -
I would love to see a course related to audiovisual translation (subtitles software)
I would love to see a course related to audiovisual translation (subtitling, dubbing, audio description etc)
16 votes -
15 votes
-
More webinars for translation agencies on PM, QA, promotion, etc.
Not enough events for translation companies..most are for freelancers only(((
15 votes -
13 votes
-
12 votes
-
Creating glossaries from TM
How to create subject specific glossaries from existing material such as TM:s or bilingual files, selecting the words to include and what file formats to use.
12 votes -
Creating Winning Bids
Much of the success for freelancers in the translation business depends on being able to submit winning bids on projects that clients offer. Learn how to write, price and submit winning bids!
9 votes -
8 votes
-
website translation
I would like to see a "website translation" course and be able to obtain a diploma.
7 votes -
A professional localization course
I'd like to see localization course offered by some university or any other officially recognized organization and endorsed by Proz. Not a webinar, or a simple set of scattered papers but rather a well structured, organized, logically scheduled online course covering all aspects of localization.
6 votes -
6 votes
-
e-book translation
I'd like to see a course on e-books:
what is an e-book?
what kind of formats they come in?
how do you generate an e-book?
how do you translate an e-book?5 votes -
I would like to see webinars or courses in literary translation
It would be great to have some courses on literary translation. I would attend them.
5 votes -
5 votes
-
5 votes
-
Spanish training
I would like to attend this training "Tutorial para la creación de una memoria de traducción"
5 votes